ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 글로벌 스타의 후(後)에는 더 글로벌한 팬덤 알아봐요
    카테고리 없음 2020. 1. 29. 14:48

    >



    책 소개 The book starts from the awareness that we need critical discourses on idol fandom. We need discourses about fandoms because they shapeour perception of particular objects, determine evaluations, and influence be haviorne haviordior shaviornerfe havior shavior shf young and immature girls.While the history of idol fandoms is already over 20 years old, and despite the progressed maturity and transformation of fandom culture, the prejudices remain and stem largely from society's rigid views on women, teenagers, and consumer culture. Hopefully, this book's careful observations of the dynamics inside the fandom will underline that to idol fandoms, and invite insightful criticism and asessment by reashamerics, thamerics, the mash alessment by ins, aston mannto alessment by, thanna this, thanna th, th, thnkins: And most of what I am writing abouthere I know from the inside out. 지은이 Jeeheng Lee 이지행 중앙대학교에서 영화를 강의하고 영상물등급위원회 영화소위원회 위원으로 활동하고 있다. 이화여대에서 이학사, 미쿡 칼아츠대학원에서 영화연출로 예술학 석사, 중앙대 원단 영상대학원에서 영화이론으로 영화학 박사학위를 받았다. 단국대학교 영화콘텐츠전문대학원 초빙교수, 한남대학교 멀티미디어학부 전수이다.강사, 연세대학교 강사 등을 지냈다. 박사 학위 논문은 "파국과 영화:21세기 영화에 쟈싱 타 나는 파국의 감정의 구조"(2015)이다. 포스트휴먼, 영상문화와 현대성의 관계, 뉴미디어 시대의 대중문화 연구에 관심을 갖고 있다.Currently teaching film at Chung-Ang University, she is a member of the Film Subcommittee for the Korea Media Rating Board. Shercived a Bachelor of Science at the Ewha Woman's University, a Master of Fine Arts with a focus Fon Filing of Filty matatatha focusus at Chung-Ang University. She was a visiting professor at the Graduate School of Cinematic Content at Dankook University, fulllector at the Graduate School of Fines Dannivers, department Hannivers, Dannivers Un Film:The Emotional Structure of Disaster in 21st Century Film"(2015). Herresearch interests are posthumanism, relations between visual culture and modernity, and popular culture in new media. While researching symptoms of disaster linked to transglobal capitalism, shestumbled up upon the music of BTs, the music of BThorld, the music, the vers, the linked, the linked,l going through an inner identity crisis.Research papers include(translated titles):"The Present of Korean Fantasy TV Series:Tracing the Motifs of the Superhuman and Time Slips"(2017),"Traversing the World of Serial Catastrophe:The Appearance of Apocalyptic Postmodern Representation"(2017),"The Politics of Hollywood's Conspiracy Films in the Post-Capitalist Era"(2014), and more. ​ ​ ​, 번역자 Oul Han, 한우 루 1983년데 힌 민국에서 태어났고 자신 이후 이듬해인 1984년에 독일로 이주했다. 런던 중앙성 마르틴스 미술학 학사, 서울대 국제대학원유럽학 석사, 베를린자유대학 동아시아학대학원 정치학 박사 등을 받았다. 현재 코블렌츠대 웹과학기술연구소의 박사연구원으로 디지털 사회의 사회정치적 양극화, 텍스트 분석, 온라인 오보, 민주주의에 관한 연구를 수행하고 있으며, 학제간 연구를 항상 그렇듯 하는 데 종사하고 있다. 2017년 초 파리에서 생할하던 중, 유튜브에서 방탄 소년단'피와 땀, 눈물'music비디오를 접하고 아미가가 됐다.Born in Korea in 1983, she emigrated to Germany in 1984.Her personal background made her sensitive to intercultural communication.She received a Bachelor of Fine Arts at Central Saint Martins in London, a Master of International Studies in European Studies at the Graduate School of International Studies at Seoul National University, and a PhD in Political Science at the Graduate School of East Asian Studies at the Free University Berlin with a thesis titled"Measuring Frames:Discursive Institutions in Polarized Politics"(2016). Currently a postdoctoral researcher at the Institute for Web Science and Technologies at the University of Koblenz, sheworks on social and political polarization, text analysis, onlinemis information, and democial and polital polarization, and polarization, textanal societysis, textanal scietysis, onlinemitute for Public Finance and Taxation, and as postdoctoral researcher at the Korean Studies department of theÉcole des hautes entudes ensciences enes(Pares sociales(Pares)folis)folness(Paris)folnempartment of theWhile living in Paris in early 2017, she came across the"Blood Sweat&Tears"music video on YouTube.Captivated by an undefinable difference that she couldn't pinpoint, she just wanted to look up their names, fell in to the rabbit hole, and came out an ARMY. Solbee Park 박솔비 노스웨스턴 대학교 커뮤니케이션 스쿨에서 학사학위를, 중앙대학교 국제대학원 해석 번역학 석사학위를 받았다. 현재 전문 통번역사로 일하고 있다.She received her BA from the School of Communication at Northwestern University, and her MA in Interpretation and Translation from the Graduate School of International Studies at Chung Ang University.Currently, she works as a professional interpreter and translator. ​ ​ ​회 Translator's PrefaceAuthor's Preface​ 01 Started from the Bottom of K-popIdols and Their Fandom as Political SymbolsOut of a Thorny Path​ 02 Voting CultureHashtag VotingThe Dark Side of K-pop Voting Culture​ 03 ARMY, the Best PromoterARMY's Strength Made the BandHashtag CampaignsThread CampaignsYou Stream? We Buy!ARMY Invasion of US Radio"It's BTSpop, not K-pop"​ 04 Fandom of diversityThe Visibility of Middle-aged and Male FansThe LGBTQ CommunityBond between MinoritiesLearning about BlacknessAppealing to Intellectuals​ 05 Beyond the Language BarrierShaking up Western-centric Language HierarchiesARMY Hangul DayCiti Field Concert Review by a Visually Impaired GirlBTS Singing in KoreanFan Translators​ 06 The Social Expansion of Fandom CultureThe Growth Narrative that Moves ARMYsCharity CultureARMY are the Faces of BTS:Fandom Campaigns​ 07 The Cultural Politics of FandomFandom and MisogynyRacism in the FandomThe Ecosphere of K-pop Fandoms and ARMYFandom:A New Force in the Music IndustryARMY as Citizens of the Neo-liberal EraReferences Author Translators 추천사


    ​ ​, 서적 정보 도서명:BTS and ARMY Culture, 저자:Jeeheng Lee번역자:Oul Han&Solbee Park분야:문화·문화 조사 비평의 출판 1:20하나 9년 하나 0월 3개 1ISBN:979-하나하나-288하나 562하나 03680가격:한 0.0USD판:사륙판(하나 28*하나 88mm)제본:무선 면 수:266쪽 ​ ​



    댓글

Designed by Tistory.